Suara.com - Sebagian besar sekolah-sekolah yang ada di Indonesia memasang spanduk berisi kata-kata bijak atau kata-kata penyemangat dalam dua bahasa, yaitu bahasa Indonesia dan bahasa Inggris. Namun, perlu diperhatikan bahwa terjemahan dalam bahasa Inggris dari kata-kata tersebut benar.
Jika tidak, maka akan terjadi seperti gambar yang dibagikan oleh seorang warganet di media sosial Twitter. Warganet tersebut membagikan sebuah spanduk berisi kata-kata bijak dalam bahasa Indonesia dan Inggris, tetapi terjemahan dalam bahasa Inggris justru dinilai memiliki kesalahan yang fatal oleh warganet.
Dibagikan oleh akun Twitter @Fido_Dildo pada 29 Mei, pemilik akun mengunggah gambar yang memperlihatkan koridor di sebuah sekolah. Pada bagian atas koridor tersebut terlihat dinding yang ditempeli spanduk dengan beragam kata-kata motivasi.
Salah satu spanduk itu terlihat dilingkari dan memiliki tulisan dalam bahasa Indonesia yang berbunyi, "Sopan santun ciri orang berilmu" dan bagian bawahnya terdapat kalimat terjemahan versi bahasa Inggris dengan bunyi, "Bookish people characteristic manner."
Baca Juga: Kabar Baik, 5 Obat Ini Siap Diuji untuk Pasien Covid-19
Kalimat terjemahan itu pun mendapat perhatian warganet dan dikritik karena tidak sesuai.
"Tadi adik gue nyari sekolah buat ponakan, eh suaminya langsung ilfil gegara liat spanduknya," tulis akun @Fido_Dildo dalam kolom keterangan.
Unggahan yang telah dibagikan sebanyak 700 kali ke sesama pengguna Twitter itu pun menuai beragam komentar dari warganet.
"Itu sekolah nggak ada guru bahasa Inggrisnya apa," tulis akun @usernamastee.
"RIP Google Translate," komentar @FlamingMo.
Baca Juga: Tujuan Angkutan Umum Ini Jadi Sorotan Warganet
"Ada nggak lowowngan jadi konsultan spanduk sekolah? Mau daftar nih," tambah @novitasftr.