Suara.com - Prestasi Timnas Sepak Bola Indonesia kalahkan Korea Selatan dalam adu penalti dan berujung lolos ke babak semifinal Piala Asia U23 tentu dibanjiri pujian.
Bukan cuma jajaran pemainnya, Shin Tae-yong sebagai pelatih Timnas Indonesia juga menuai banyak komentar positif. Bahkan kontrak Shin Tae-yong di Indonesia telah diperpanjang sampai tahun 2027.
Namun tentu saja perlu perjuangan yang berat dan panjang hingga Timnas Indonesia bisa meraih prestasi gemilang ini. Salah satunya momen ketika Pratama Arhan cs harus rela dua kali kena semprot saat latihan demi menggembleng mental serta kemampuan mereka di lapangan.
Momen ini sebagaimana terlihat di unggahan akun X @MafiaWasit. Terlihat momen ketika Shin Tae-yong mengomeli para pemain Timnas, yang kemudian diulangi oleh sang penerjemah, Jeong Seok-seo.
Baca Juga: Gagal Eksekusi Penalti, Arkhan Fikri: Sorry Guys
Sepertinya Shin Tae-yong saat itu mengamuk karena kontrol bola pemain Timnas yang kurang baik. Kemarahan yang disampaikan dalam bahasa Korea itu lalu diterjemahkan per kalimat oleh Jeong Seok-seo.
Momen marah-marah ini semestinya menegangkan, tetapi malah berubah menjadi komedi di tangan warganet. Pasalnya, warganet malah menyentil Jeong Seok-seo yang ikut mengomel tepat setelah Shin Tae-yong menyampaikan kemarahannya.
“Orang tua lagi marah malah diikuti,” celetuk warganet, menyoroti Jeong Seok-seo yang juga menampilkan gestur murka sehingga terlihat benar-benar mengikuti Shin Tae-yong.
Akun X @MafiaWasit pun ikut mengomentari video tersebut, “Emang ga sopan ini penerjemahnya Shin Tae Yong.”
Warganet pun terpingkal melihat video itu, sekaligus memuji Jeong Seok-seo atau yang akrab disapa Jeje karena dianggap sangat berhasil menyampaikan apa yang diinginkan Shin Tae-yong kepada pemain Timnas.
Baca Juga: Peluk Erat Pratama Arhan, Azizah Salsha Bangga Suami Jebol Gawang Korea Selatan: Super Proud
“Jeje bagus nih jadi interpreternya. Gerakan tangan juga diikuitin. Jadi lebih dapet feelnya. Ya meski gak segalak Shin coach. Bayangin kalo dia CUMA ngomong, pasti kek yauda aja gitu. Apalagi ini delay wkwkwk,” komentar warganet.
“Penerjemahnya ini juga wajib naik gaji sih.. kalo ga ada dia, ga sampe instruksinya STY.. hehe,” imbuh warganet.
“Ga enak lagi jadi STY mau ngomel harus ada jeda nunggu translatornya nerjemahin,” tulis warganet lain.
“Ini kalo STY lagi marah ke pemain, pemainnya berarti dimarahi dua kali ya.. pertama oleh STY diikuti Jeong Seok Seo,” timpal yang lainnya.