Ngakak, Ini Susahnya Menerjemahkan Makanan China ke Bahasa Inggris

Rabu, 15 Mei 2019 | 17:05 WIB
Ngakak, Ini Susahnya Menerjemahkan Makanan China ke Bahasa Inggris
Ilustrasi makanan china (Pixabay/chaliceks)
Follow Suara.com untuk mendapatkan informasi terkini. Klik WhatsApp Channel & Google News

Suara.com - Pergi ke negara yang tidak menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa sehari-hari tentunya dapat menghadirkan tantangan tersendiri bagi travelers.

Terlebih untuk negara-negara seperti Korea, Jepang, China, dan Taiwan, bahasa mereka pun ditulis dengan menggunakan huruf yang berbeda.

BACA JUGA:

8 Penjual Berkostum Kocak di Indonesia, dari Pocong sampai Naruto

Baca Juga: Berbuka Puasa di Hotel Bintang Lima Ini, Ada Menu Makanan Turki Lho

Mau Ngakak Takut Dosa, 8 Foto Gagal Makan Kocaknya Bikin Sakit Perut

Nasi Angkringan Mahal Banget, Alasan Penjual Bikin Geleng Kepala

Tak heran, banyak turis pun kerap kebingungan saat tidak menemukan terjemahan di ruang publik. Salah satunya adalah dalam hal memilih menu makanan di restoran.

Demi mengatasi hal tersebut dan mempermudah turis, banyak restoran pun kini mulai menempatkan terjemahan di menu mereka.

Namun, sebuah foto menu restoran yang diunggah oleh akun @subtleasianfeels di Instagram menunjukkan betapa susahnya menerjemahkan nama menu makanan dari bahasa Mandarin ke Inggris.

Baca Juga: Google Translate Ada Terjemahan Khusus Gender dalam Beberapa Bahasa

Terjemahan menu makanan China bikin gagal paham (instagram.com/subtleasianfeels)
Terjemahan menu makanan China bikin gagal paham (instagram.com/subtleasianfeels)

Dalam foto tersebut, ditampilkan menu makanan China sebuah restoran yang agaknya berada di Taiwan.

BERITA TERKAIT

REKOMENDASI

TERKINI